2024.5.18-6.9
いらはらは大学卒業後、一途に漆という素材にこだわり作品を発表し続けています。
縄文時代早期から、漆はその優れた性質により、我々の暮らしのなかで永く使われて来ました。漆の木は、ウルシ科の落葉高木で、高さが七、八メートルにもなります。この木は、東アジアと東南アジアにしかなく、水はけが良くて陽がよく当たり、空気が湿潤で、栄養分の豊富な土のところでないと育たちません。漆の樹液は、この木の幹を傷つけて採集します。一度にたくさんの傷をつけてもダメで、六月中旬から十一月頃まで、四、五日ごとに少しずつ長くした傷をつけて、そこから浸み出てくる液を少しずつ掻き取り、貯めていきます。なぜ一度に傷をつけてもだめなのかというと、こうした樹液は、いつでも幹の中を流れているわけではなくて、傷をつけられたことによって、それを治すために、木が漆を作るからと言われています。
漆は木の生命そのものと言っても過言ではないのです。
いらはらは漆と和紙を用い、近年その表現の幅を広げています。
本展では撚りという行為を核にした作品を展開します。
いらはらは以下のように言います。
「人の道のりを「紐」に例えるならば、人生は何本もの出会いという「糸」が絡み合い、「撚り」がかけられ、「紐」になっていく。出会った「糸」は「撚られ」彩をなすことでその人の人生は彩られる。そして死を迎えたとき、人は「撚り」から解き放たれ、天から与えられた寿命・天寿をまっとうするのだろう。「撚る」という行為によって自らの制作が成り立っている、そのことを思うにつけ、人生における「糸」とのかかわりの深さ、「撚り」の妙を感じる。作品は、和紙をつまみ、両手を合わせて「撚り」をかけ、仕上げている。「撚り」という作業は祈りの姿にも似ている。今回の作品は、「撚る」ことで生まれ出た、人の心の振幅である。」
木の生命を用いたいらはらの作品をご堪能ください。
*参考文献:URUSHI OHTAKI 漆の基礎知識
画像:京王プラザホテル本館3階ロビーギャラリー
Irahara, after graduating from university, has remained dedicated to the medium of lacquer, consistently producing works in this unique material.
Since the early Jomon period, lacquer has been valued for its exceptional qualities and has been an integral part of our daily lives. The lacquer tree, a deciduous tall tree belonging to the Anacardiaceae family, can grow to heights of seven to eight meters. This tree is found only in East and Southeast Asia and requires well-drained soil, good sunlight, humid air, and nutrient-rich soil to thrive. The lacquer sap is collected by wounding the trunk of the tree. It is not effective to make many wounds at once; rather, from mid-June to November, wounds are made gradually, extending every four to five days, and the sap that seeps out is slowly gathered. The reason why multiple wounds cannot be made at once is that this sap does not always flow within the trunk. It is said that the tree produces lacquer in response to being wounded as a healing mechanism. It is not an exaggeration to say that lacquer represents the very life force of the tree.
Irahara has been broadening the scope of his expression by combining lacquer with Japanese paper in recent years. In this exhibition, he will present works centered around the act of twisting.
Irahara says:
"If we liken a person's journey to a 'rope,' then life is made up of numerous 'threads' of encounters intertwining and being 'twisted' together to form a 'rope.' The 'threads' one meets become 'twisted,' adding color to one's life. When one reaches the end of life, they are released from the 'twisting,' fulfilling the lifespan given by the heavens. The act of 'twisting' is essential to my creation, making me deeply aware of the profound connection and the art of 'twisting' in life. My works are completed by pinching the Japanese paper, bringing both hands together to 'twist' it. This process resembles a prayer. The works in this exhibition are the oscillations of the human heart born from 'twisting.'"
Please enjoy Irahara's works, which utilize the life force of trees.
*Reference: URUSHI OHTAKI, Basic Knowledge of Lacquer
Image: Keio Plaza Hotel Main Building, 3rd Floor Lobby Gallery
いらはらみつみ個展「呵呵大笑」
Mitsumi Irahara solo exhibition"kakataisho"
2024.5.18-6.9
いらはらは大学卒業後、一途に漆という素材にこだわり作品を発表し続けています。
縄文時代早期から、漆はその優れた性質により、我々の暮らしのなかで永く使われて来ました。漆の木は、ウルシ科の落葉高木で、高さが七、八メートルにもなります。この木は、東アジアと東南アジアにしかなく、水はけが良くて陽がよく当たり、空気が湿潤で、栄養分の豊富な土のところでないと育たちません。漆の樹液は、この木の幹を傷つけて採集します。一度にたくさんの傷をつけてもダメで、六月中旬から十一月頃まで、四、五日ごとに少しずつ長くした傷をつけて、そこから浸み出てくる液を少しずつ掻き取り、貯めていきます。なぜ一度に傷をつけてもだめなのかというと、こうした樹液は、いつでも幹の中を流れているわけではなくて、傷をつけられたことによって、それを治すために、木が漆を作るからと言われています。
漆は木の生命そのものと言っても過言ではないのです。
いらはらは漆と和紙を用い、近年その表現の幅を広げています。
本展では撚りという行為を核にした作品を展開します。
いらはらは以下のように言います。
「人の道のりを「紐」に例えるならば、人生は何本もの出会いという「糸」が絡み合い、「撚り」がかけられ、「紐」になっていく。出会った「糸」は「撚られ」彩をなすことでその人の人生は彩られる。そして死を迎えたとき、人は「撚り」から解き放たれ、天から与えられた寿命・天寿をまっとうするのだろう。「撚る」という行為によって自らの制作が成り立っている、そのことを思うにつけ、人生における「糸」とのかかわりの深さ、「撚り」の妙を感じる。作品は、和紙をつまみ、両手を合わせて「撚り」をかけ、仕上げている。「撚り」という作業は祈りの姿にも似ている。今回の作品は、「撚る」ことで生まれ出た、人の心の振幅である。」
木の生命を用いたいらはらの作品をご堪能ください。
*参考文献:URUSHI OHTAKI 漆の基礎知識
画像:京王プラザホテル本館3階ロビーギャラリー
Irahara, after graduating from university, has remained dedicated to the medium of lacquer, consistently producing works in this unique material.
Since the early Jomon period, lacquer has been valued for its exceptional qualities and has been an integral part of our daily lives. The lacquer tree, a deciduous tall tree belonging to the Anacardiaceae family, can grow to heights of seven to eight meters. This tree is found only in East and Southeast Asia and requires well-drained soil, good sunlight, humid air, and nutrient-rich soil to thrive. The lacquer sap is collected by wounding the trunk of the tree. It is not effective to make many wounds at once; rather, from mid-June to November, wounds are made gradually, extending every four to five days, and the sap that seeps out is slowly gathered. The reason why multiple wounds cannot be made at once is that this sap does not always flow within the trunk. It is said that the tree produces lacquer in response to being wounded as a healing mechanism. It is not an exaggeration to say that lacquer represents the very life force of the tree.
Irahara has been broadening the scope of his expression by combining lacquer with Japanese paper in recent years. In this exhibition, he will present works centered around the act of twisting.
Irahara says:
"If we liken a person's journey to a 'rope,' then life is made up of numerous 'threads' of encounters intertwining and being 'twisted' together to form a 'rope.' The 'threads' one meets become 'twisted,' adding color to one's life. When one reaches the end of life, they are released from the 'twisting,' fulfilling the lifespan given by the heavens. The act of 'twisting' is essential to my creation, making me deeply aware of the profound connection and the art of 'twisting' in life. My works are completed by pinching the Japanese paper, bringing both hands together to 'twist' it. This process resembles a prayer. The works in this exhibition are the oscillations of the human heart born from 'twisting.'"
Please enjoy Irahara's works, which utilize the life force of trees.
*Reference: URUSHI OHTAKI, Basic Knowledge of Lacquer
Image: Keio Plaza Hotel Main Building, 3rd Floor Lobby Gallery